• 网名大全
  • 情书大全
  • 句子大全
  • 说说大全
  • 祝福语
  • 情感生活
  • 星座运势
  • 宝宝起名
  • 知识问答
  • 百科大全
  • 古语情话带翻译(推荐20条)

    栏目: 表白情话 日期:2025-07-29 17:50:44 浏览量(来源:小方

    [摘要]1. "所谓文化,竟然是翻译间流失的东西~原来人越长大,越觉得迷茫;人生路越往前,越没有人告诉你下一步该怎么走。 "2.我无法传达我自己,从何说起,要如何翻译我...

    以下是20条古语情话及其翻译

    1. 愿得一心人,白头不相离。

    Wishing to have a person who loves me deeply, and to never part from each other.

    2. 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

    From the highest heaven to the lowest earth, both places are vast and empty, with no sign of either.

    3. 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

    As our clothes become tighter around our waists, I will never regret it, for my love has made me thin and haggard.

    4. 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

    Though life may bring us to the brink of death or separation, we have made a promise to each other. Holding hands, we shall grow old together.

    5. 结发同枕席,黄泉共为友。

    Having been united in marriage by a wedding ceremony, even in death we shall remain close friends.

    6. 一日不思量,也攒眉千度。

    If I don"t think of you for a whole day, my eyebrows will be furrowed in worry thousands of times.

    7. 衣带渐宽,是因为思念你。

    The tightening of my clothes is due to my deep longing for you.

    8. 愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

    I wish to be like a star, you like the moon; our light shines brightly together every night.

    9. 新知遭薄俗,旧好隔良缘。

    Learning new things often meets with resistance from the common ways, old friendships are hindered by differences in circumstances.

    10. 十年生死两茫茫,不思量自难忘。

    Ten years of life and death are a vast expanse, where to think of you is to struggle not to forget.

    11. 生当作人杰,死亦为鬼雄。

    In life, be a person of excellence; in death, be a heroic ghost.

    12. 众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。

    Searching for him in the crowd countless times, all at once when I look back, he is there where the lantern light is dimly lit.

    13. 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

    The duration of heaven and earth may one day end, but this endless sorrow will never cease.

    14. 上穷碧落下黄泉,两处共长天一色。

    From the highest heavens to the lowest earth, both places share the same color of the vast sky.

    15. 结发共枕席,恩爱两不疑。

    Having been united in marriage, we trust each other completely in our love.

    16. 一日夫妻百世盟,千秋万代好声名。

    A marriage of one day becomes an eternal pact, its good reputation lasts for a thousand autumns and ten thousand generations.

    17. 愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

    I wish to be like a star, you like the moon; our light shines brightly together every night.

    18. 愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

    I wish to be like a star, you like the moon; our light shines brightly together every night.

    19. 愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

    I wish to be like a star, you like the moon; our light shines brightly together every night.

    20. 愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

    I wish to be like a star, you like the moon; our light shines brightly together every night.

    这些古语情话跨越了时间和空间,表达了人们对爱情、友情和亲情的深深眷恋与执着追求。

    古语情话带翻译(推荐20条)

    古语情话,爱情的千年之约

    在浩渺的中华文化中,古语情话如璀璨繁星,每一颗都闪耀着古老而深邃的光芒。它们承载着千年的情感积淀,是爱情长河中永恒的见证。今天,就让我们一起探寻这些古语情话的魅力所在,感受它们在不同场景下的独特应用。

    一、爱如春风,吹拂心间

    古语有云:“爱如春风,时拂面,忽而暖,忽而寒。”爱情如同春风般温暖人心,它时而温柔细腻,时而热烈奔放。在这个快节奏的时代,我们时常感到迷茫和困惑,但只要心中有爱,就能找到前进的方向。

    适用场景:恋爱中的情侣,新婚的夫妻,以及所有渴望爱情的人。

    翻译:“Love is like the spring breeze, sometimes blowing gently, sometimes fiercely.”

    古语情话带翻译(推荐20条)

    二、情深似海,无边无际

    古语云:“情深似海,意重如山。”爱情是一种深沉而广阔的情感,它如同大海一样无边无际,又如同高山一样坚不可摧。

    适用场景:形容爱情的深厚和永恒,适用于各种爱情故事或情感表达。

    翻译:“Love is as deep as the sea, as immense as a mountain.”

    三、执子之手,与子偕老

    古语有云:“执子之手,与子偕老。”这句诗道出了爱情中最朴素的愿望——与心爱的人携手共度一生。

    适用场景:婚礼现场,恋爱中的情侣,以及所有渴望白头偕老的人。

    翻译:“Grasp my hand, and walk with me through life.”

    四、愿得一心人,白头不相离

    古语云:“愿得一心人,白头不相离。”这句诗表达了一种对真挚爱情的执着追求和坚定信念,即使面临再多的困难和挑战,也要坚守这份深情。

    适用场景:失恋后的疗愈期,或者对坚贞爱情的赞美和颂扬。

    翻译:“I wish to find a heart that loves me, and never part from me.”

    五、海枯石烂,至死不渝

    古语云:“海枯石烂,至死不渝。”这句诗用海枯石烂的比喻来形容爱情的坚定不移和永恒不变。

    适用场景:庆祝纪念日,或者表达对爱情的坚定承诺。

    翻译:“Even if the sea dries up and the stones crack, my love will never change.”

    六、情不知所起,一往而深

    古语有云:“情不知所起,一往而深。”爱情往往在不经意间悄然降临,一旦开始便一发不可收拾,深入骨髓。

    适用场景:描述爱情的突然降临和无法抗拒,适用于各种情感表达。

    翻译:“Love knows not where it begins, but it deepens once it starts.”

    七、两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮

    古语云:“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”这句诗告诉我们,真正的爱情不是短暂的激情燃烧,而是长久的陪伴和默契。

    适用场景:描述长距离恋爱或长期相伴的情侣,强调爱情的持久和稳定。

    翻译:“When two hearts have been together for a long time, why care about the fleeting moments of dawn and dusk?”

    八、愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁

    古语云:“愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。”这句诗表达了愿成为对方心中璀璨星星和皎洁月亮的愿望,彼此照亮对方的人生道路。

    适用场景:情人节或浪漫约会场合,表达对伴侣的深情厚意和美好祝愿。

    翻译:“May I be like a star, you like the moon, our light intertwining each night.”

    九、一日不见如隔三秋

    古语云:“一日不见如隔三秋。”这句话形象地描绘了思念之情带来的时间感受上的巨大差异,即使只是短暂的分离,也仿佛经历了漫长的岁月。

    适用场景:描述恋爱中的情侣因工作、学习等原因暂时分离时的感受,表达对彼此的思念之情。

    翻译:“One day without you feels like three autumns have passed.”

    十、愿君多采撷,此物最相思

    古语云:“愿君多采撷,此物最相思。”这句诗表达了希望对方能够珍惜这份相思之情,并将其传递给更多的人。

    适用场景:在节日或特殊场合向心爱的人表达思念之情,或者将这份情感分享给身边的朋友。

    翻译:“I hope you will pick and choose this sentiment, for it is the most heartfelt of all.”

    十一、天生一对,地造一双

    古语云:“天生一对,地造一双。”这句话用来形容两个人的相遇是天作之合,仿佛是上天和大地共同造就的一对。

    适用场景:庆祝新人的婚礼或纪念日,强调两人之间的默契和缘分。

    翻译:“Born to be together, crafted by fate as a pair.”

    十二、相知相守,共度风雨

    古语云:“相知相守,共度风雨。”这句话表达了在人生旅途中相互扶持、共同面对困难的美好愿望。

    适用场景:描述朋友之间或情侣之间的深厚情谊,鼓励彼此在困难面前携手前行。

    翻译:“Understanding and supporting each other, we face life"s storms together.”

    十三、愿得一心人,共赏明月

    古语云:“愿得一心人,共赏明月。”这句诗表达了与心爱的人一起欣赏美丽月色的向往和憧憬。

    适用场景:浪漫约会场合或表达对美好生活的追求和向往。

    翻译:“I wish to share this beautiful moonlight with my beloved.”

    十四、情深似海,难以言尽

    古语云:“情深似海,难以言尽。”这句话形容了爱情的情感深度无法用言语来完全表达。

    适用场景:描述爱情的复杂性和难以捉摸的特性,适用于对爱情感慨或分享个人经历时。

    翻译:“Love is as deep as the sea, too profound to be fully expressed.”

    十五、愿为连理枝,共沐春风

    古语云:“愿为连理枝,共沐春风。”这句诗表达了愿意成为彼此的依靠和依靠共同经历生命中的每一个春天。

    适用场景:婚礼现场或情人节等浪漫场合,表达对伴侣的深情厚意和美好祝愿。

    翻译:“Wishing to be the branches that intertwine, sharing the spring breeze together.”

    十六、月明星稀,夜夜思君

    古语云:“月明星稀,夜夜思君。”这句诗描绘了在宁静的夜晚仰望星空时不断思念远方的心上人的情景。

    适用场景:表达对远方恋人的思念之情,适合在夜晚或安静的时刻独自品味。

    翻译:“Under the stars and the sparse moon, I think of you night after night.”

    十七、红尘俗世,唯愿与君共度

    古语云:“红尘俗世,唯愿与君共度。”这句话表达了在纷繁复杂的世界中只愿意与心爱的人共同度过每一个平凡而又珍贵的时刻。

    适用场景:描述对平凡生活的向往和对伴侣的深情承诺。

    翻译:“In the mundane world, I only wish to spend it with you.”

    十八、愿君常伴左右,共度时光

    古语云:“愿君常伴左右,共度时光。”这句话表达了希望永远陪伴在心爱的人身边共同度过每一个快乐与悲伤的瞬间。

    适用场景:对伴侣表达深深的感激和承诺,愿与对方共度余生。

    翻译:“I wish you to be by my side always, sharing every moment of our lives.”

    十九、情深缱绻,绵绵不绝

    古语云:“情深缱绻,绵绵不绝。”形容了爱情中那种缠绵悱恻、连绵不断的情感状态。

    适用场景:表达对深沉爱情的赞美和感慨,适合在内心深处独白时使用。

    翻译:“Love is deep and entwined, continuously flowing.”

    古语情话带翻译(推荐20条)

    二十、愿此情长存,直到地老天荒

    古语云:“愿此情长存,直到地老天荒。”这句诗表达了一种对永恒爱情的坚定信念和美好祝愿。

    适用场景:庆祝结婚纪念日或情人节等特殊场合,向伴侣表达永恒的爱意和承诺。

    翻译:“I wish this love to last forever, until the earth turns to dust and the sky fades away.”

    上一页12下一页